8 termos cruciais em inglês para quem trabalha com marketing

Rosangela Souza, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas, traz 4 pares de expressões em inglês que todo profissional de marketing precisa conhecer

* Escrito por Rosangela Souza, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto

A comunicação entre profissionais de marketing e comunicação digital é cheia de palavras em inglês.

Se você trabalha com isso, conhecer os jargões mais comuns da área no idioma aumenta as chances de acompanhar reuniões, bate-papos informais e outras situações de trabalho com colegas brasileiros ou estrangeiros.

Algumas dessas expressões descrevem estratégias bastante conhecidas, embora aplicadas por poucas empresas, ou então táticas bastante inovadoras, mas que já começam a ser incorporadas. 

Veja a seguir 4 pares de expressões que vale a pena aprender ou relembrar:

Storytelling x Storyselling

ANTES: Storytelling
Muitas marcas já emocionam o público há décadas contando histórias. O objetivo das empresas é se posicionar e, acima de tudo,  não cair no esquecimento.  Afinal, quem não conhece a expressão: To learn by heart (saber algo “de cor”)? Memória e emoção caminham juntas, e contar histórias é uma ótima forma de despertar sentimentos.

AGORA: Storyselling
No storyselling a estratégia é diferente: a estratégia parte do “bottom-up reasoning” (ou “raciocínio de baixo para cima”). Trata-se de criar campanhas usando histórias das experiências de cada consumidor, aproveitando as especificidades de cada canal. É algo bem diferente de um profissional qualificado escrevendo textos publicitários para as massas segmentadas em target (público-alvo).

Newsletter x Apps

ANTES: Newsletter
Essa todos conhecem. Trata-se da comunicação por escrito, uma espécie de boletim informativo dirigido a um certo grupo de pessoas geralmente por e-mail. Para não ser considerada spam (e-mail indesejável), a newsletter só pode ser enviada se o usuário tiver autorizado o seu recebimento. Também é fundamental possibilitar o opt-out, isto é,  que o usuário possa cancelar a assinatura do material. 

AGORA: Apps
Um software desenvolvido para ser instalado em um celular, por exemplo. A sigla “app” se tornou tão popular que foi escolhida a palavra do ano pela American Dialect Society, em 2010. Atualmente, muitas empresas investem nos apps para divulgação de seus produtos e serviços, e, aos poucos, vão deixando as newsletters de lado.

E-commerce x Marketplace

ANTES: E-commerce
A expressão é usada para se referir ao comércio eletrônico, isto é, uma modalidade de comércio por meio de plataformas e dispositivos digitais. É uma maneira fácil de vender, seja pelo próprio site da empresa ou por outros canais.

AGORA: Marketplace
A palavra descreve um ambiente de varejo online onde diversas marcas oferecem seus produtos e serviços em um único local. O consumidor não tem tempo de entrar no site de cada companhia aérea, cada hotel ou cada atração quando viaja para uma determinada cidade, por exemplo. Ele quer comparar em um único lugar, de preferência já lendo as avaliações de outros consumidores. Daí a importância do marketplace.

Ads x Influencer

ANTES: Ads
Forma abreviada de “advertising“, o termo está ligado à criação e à compra de espaços na mídia, com a finalidade de vender uma marca, produto ou serviço.

AGORA: Social media influencer marketing
Um “influencer” (um youtuber, snapchatter, blogger etc) pode alcançar um número de consumidores para a sua marca que sua equipe inteira de marketing não conseguiria. É impressionante a capacidade dos influenciadores em movimentar o público-alvo de uma marca (brand’s target buyers).

Conhece algum outro termo em inglês usado no marketing? Comente o artigo.

Rosangela Souza é fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto. Também é professora de técnicas de comunicação, gestão de pessoas e estratégia no curso de Pós-Graduação ADM da Fundação Getulio Vargas. 

Comentários
Deixe um comentário

Olá, ( log out )

* A Abril não detém qualquer responsabilidade sobre os comentários postados abaixo, sendo certo que tais comentários não representam a opinião da Abril. Referidos comentários são de integral e exclusiva responsabilidade dos usuários que escreveram os respectivos comentários.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

w

Conectando a %s