Adora filmes clássicos? Este exercício de inglês é para você

Rosangela Souza, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas, propõe uma atividade de inglês com base em 5 grandes filmes americanos

* Escrito por Rosangela Souza, fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto

O entretenimento é um excelente aliado no aprendizado do inglês. É possível aumentar seu vocabulário com títulos da Netflix, exercitar a língua com filmes da Disney ou até incluir as gírias típicas do mundo das séries no seu repertório.

Se você é um apaixonado pelos clássicos do cinema americano das décadas de 50 a 90, o exercício a seguir é para você.

Leia cada sinopse resumida, tente adivinhar a qual filme se refere e escolha os termos corretos nas alternativas apresentadas em cada sinopse. Depois, é só conferir com as respostas no final do artigo. Aproveite também para assistir (ou reassistir) a todos esses filmes sem legenda. 

Preparado? Vamos lá:

(1954) ___________________
As his broke/broken leg heals, a man becomes/becames absorbed at/with life outside his window and soon fixates on a mysterious neighbor that/who may have committed a murder/murderer.


(1961) ___________________

Fortune hunter/hunt Holly Golightly finds her/herself captivated by aspiring Paul Varjak, who moves into her building on a wealth/wealthy woman’s dime.


(1979) ___________________
Lifer Frank Morris plans his unauthorized/disauthorized departure from/of Alcatraz in this thriller based on/in the penitentiary’s only successful/successfull jailbreak.


(1983) ___________________

Al Pacino stars as Cuban refugee Tony Montana, who/which become/becomes a Florida drug kingpin* but does/makes the fatal mistake of getting/to get high on his own supply.


(1994) ___________________

Quentin Tarantino’s stylized crime caper* weaves* together histories / stories featuring a burger-loving hit man, his philosophic/philosophical partner and a washed-up* boxer.


Precisa de uma ajudinha com o vocabulário presente nas sinopses? Segue um pequeno glossário:

*drug kingpin – drug lord, the leader of a gang that illegally traffics in drugs

*caper – an illegal plot or enterprise, especially one involving theft.

*to weave – to combine elements into a complex whole

*washed-up – no longer successful or needed, not famous anymore


Respostas

(1954 – Rear Window)
broken / becomes / with/ that or who/ murder

(1961- Breakfast at Tiffany’s)
her / hunter / wealthy

(1979 – Escape from Alcatraz)
unauthorized / departure from / based on / successful

(1983 – Scarface)
who / becomes / makes / getting

(1994 – Pulp Fiction)
stories / philosophical

As fontes usadas foram o Free Dictionary e a Netflix.

Rosangela Souza é fundadora e sócia-diretora da Companhia de Idiomas e da ProfCerto. Também é professora de técnicas de comunicação, gestão de pessoas e estratégia no curso de Pós-Graduação ADM da Fundação Getulio Vargas. 

Comentários
Deixe um comentário

Olá, ( log out )

* A Abril não detém qualquer responsabilidade sobre os comentários postados abaixo, sendo certo que tais comentários não representam a opinião da Abril. Referidos comentários são de integral e exclusiva responsabilidade dos usuários que escreveram os respectivos comentários.

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair /  Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair /  Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair /  Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair /  Alterar )

w

Conectando a %s